Магазин чудес мадам Лилибет

Это было обычное субботнее утро в магазине, где мы с моей лучшей подругой Кейси работали. Мы работали в старом барахолке, принадлежавшем ее дяде Джимми. День затянулся, поскольку нас отправили на дежурство, что должно было быть самым худшим. Пыхтя, я бросал разные предметы в соответствующие кучки, пытаясь выполнить свои задачи как можно скорее, чтобы мы могли отправиться в путь. 

— Эй, Энди! Я услышал крик Кейси из-за большой желтой занавески, ведущей в заднюю часть магазина. 

“Что?!” — крикнул я. Она не ответила, поэтому я вздохнул, бросил пару вещей, которые были у меня в руке, обратно в корзину и пошел в другой конец магазина. Я отодвинула занавеску со своего пути и перешагнула через ее беспорядок из собачьих подстилок, занавесок для душа и сомнительного набора игральных карт, которые, я мог только догадываться, были какой-то взрослой игрой, в которой ни один из наших родителей не был бы в порядке с нами. играть.

— Кейси, — позвал я еще раз. 

“Здесь!” — крикнула она с верхней ступеньки лестницы, ведущей на верхний уровень магазина. Я поднялся по лестнице и нашел ее у большого книжного шкафа, где ее дядя хранил всю эту дурацкую чушь, связанную с заговорами, экстрасенсорикой и таинственностью, о которой я всегда дразнил его и Кейси. Джимми переехал в город всего несколько лет назад, и Кейси мало что о нем знала, но их взаимная любовь к этим вещам определенно сблизила их.

Она помахала мне и что-то протянула мне. Я взглянул на него и увидел, что это реклама какого-то экстрасенса. Внизу было написано: «Мадам Лилибет». Под названием был адрес: Оквуд-лейн, 347. 

“Что насчет этого?” Я спросил.

«Мы должны идти! Ты же знаешь, как сильно я всегда хотел пойти к экстрасенсу.

Я смеялся. — В последний раз, Кейси. Экстрасенсы не настоящие. Она просто мошенница, пытающаяся обмануть людей».

Она не сдалась. «Давайте просто проверим это. Пожалуйста.”

Я вздохнул. «Хорошо, когда? Мне еще предстоит многому научиться для мистера Ха…

— Сейчас, — оборвала она меня. 

Одна вещь о моей лучшей подруге: мне было трудно отказать ей. Так что ей не пришлось прилагать особых усилий, чтобы убедить меня поехать. Я сказал ей, если мы вернемся к тому времени, когда вернется Джимми. Она согласилась, и мы закрыли магазин и направились в сторону Оквуд-лейн. Добравшись до места, мы оказались перед небольшим магазином с темно-фиолетовым фасадом и вывеской «Магазин чудес мадам Лилибет». Магазин находился недалеко от городской площади, что мне показалось странным. Я никогда не видел его раньше. 

— Кейс, ты уверен в этом? — спросил я еще раз, думая, что мы зря потратили время. — Давай просто вернемся. Что, если Джимми вернется раньше?

Она закатила глаза. «Он не будет. Он вечно возвращается после обеда. У нас есть время.” 

Я знал, что не передумаю, и мы направились внутрь. Внутри магазина было тускло освещено, и там было множество предметов, таких как кристаллы, благовония, украшения и многое другое. Магазин был среднего размера, не слишком большой и не слишком маленький. Я поднял глаза и увидел фигурку черного кота, сидящую на подиуме в дальнем конце магазина, пока он не спрыгнул вниз и чуть не довел меня до сердечного приступа. 

“Привет?” — позвал Кейси. Магазин выглядел пустым и был достаточно тихим, чтобы услышать падение булавки. Мы осмотрелись, но никого не увидели. Прямо перед собой мы увидели прилавок с колокольчиком. Я подошел к нему и дважды позвонил. Через несколько секунд мы увидели, как из двери за прилавком вышла женщина с бледной кожей, длинными густыми черными волосами и малиново-красными губами. Она не выглядела ни молодой, ни старой, полагаю, что ей было около тридцати. Она широко улыбнулась и поприветствовала нас. “Привет девочки. Тебе сегодня не нужна была помощь?

Быстрее, чем я успел моргнуть, Кейси вытащила карточку из своего портфеля. «Привет, я нашел это в магазине моего дяди. Мы просто хотели зайти и проверить это место». 

Женщина взяла карточку из рук Кейси и еще раз улыбнулась нам. “Конечно. Не торопитесь осматривать все, что вам хочется».

Она указала на магазин, и мы двинулись вдоль рядов мистических предметов и спиричуэлс. Я посмотрел на Кейси, которая уже погрузилась в свой собственный мир и взволнованно рассматривала почти все предметы в магазине. Мы определенно собирались побыть здесь какое-то время. Я посмотрел на часы у входа в магазин, которые показывали 16:17. У нас оставался как минимум час до возвращения Джимми. 

Кейси толкнула меня в руку, вырывая из моих мыслей. — Энди, смотри.

Я обернулся и увидел, на что указывал Кейси. Это было в небольшой секции рядом с задней частью магазина. Там сидела та же женщина. Как будто ее шестое чувство покалывало, она посмотрела на нас. Она одарила нас той же теплой улыбкой, что и раньше, и указала на место перед ней. 

«Привет, дамы. Могу я заинтересовать вас гаданием по ладони? Она смотрит и на Кейси, и на меня.

“Сколько они?” — спросил Кейси, прежде чем толкнуть меня в плечо. «Вы должны получить один».

Женщина махнула рукой. «Не беспокойтесь об этом. Я угощаю.”

Я закатил глаза на Кейси. Эх, какого черта. Какой вред это может причинить? Я сел в кресло перед мадам Лилибет и протянул ей руку. 

Когда женщина коснулась моей ладони, я заметил, как изменилось выражение ее лица. Она открыла глаза, и взгляд ее был смесью беспокойства и страха. Я опешил, увидев, что ее рука начала трястись, и, не задумываясь, схватил ее своей. Кейси посмотрела на меня, потрясение не отразилось на ее лице. Я оглядываюсь на женщину, которая теперь кажется спокойнее, хотя прежний страх все еще был заметен на ее чертах. 

“Что это такое?” — спросил Кейси. 

Лилибет потребовалось еще несколько секунд, чтобы прийти в себя, прежде чем заговорить. «Ваша жизнь в опасности».

Ее слова озадачивают меня, и я не могу не понять, что нуждаюсь в дополнительной информации. — Ч-что ты имеешь в виду?

«Тебе нужно быть осторожным. Пожалуйста.” Она резко встала, пробралась в заднюю комнату магазина и заперлась внутри. Я остаюсь с открытым ртом, обрабатывая именно то, что сказала женщина. Я почувствовал, как рука Кейси легла мне на плечо. «Мы должны идти».

Больше ничего не сказав, Кейси и я направились к главному входу в магазин. Прежде чем я вышел за дверь, я снова увидел этого черного кота, и я мог видеть, как его прищуренные глаза пронзают меня насквозь. Я почувствовал, как холодок пробежал по моему позвоночнику. Я толкнул двойные двери магазина сильнее, чем думал, и, спотыкаясь, вышел наружу, на осенний воздух. 

— Как вы думаете, что она имела в виду? Кейси нарушила тишину, в ее тоне прозвучали замешательство и испуг. 

Я попытался стряхнуть это. «Наверное, ничего. Как я уже сказал, Кейс, такие вещи нереальны.

«Она выглядела очень испуганной, — продолжила Кейси. — Что, если она действительно думает, что с тобой что-то случится?

Я ничего не сказал. Вместо этого я схватил ее за руку и пошел обратно в магазин.

***

В ту ночь я мало спал. Просто кинул и повернулся. Ранним утром следующего дня я не мог не заснуть со словами Лилибет в своей голове. 

«Ваша жизнь в опасности».

Я пытался отвлечься от этого. Еще через полчаса ворочания и ворочания я в конце концов провалился в глубокий сон. 

Когда я проснулся, был почти полдень, и я был весь в поту. Прошлой ночью мне не снились сны, что было необычно для меня. Я услышал, как прозвучало текстовое уведомление, и взял телефон с тумбочки. Это было от Кейси: ПОЗВОНИТЕ МНЕ КАК МОЖНО БЫСТРЕЕ!!

Я позвонил ей, и она взяла трубку после первого звонка. “Что происходит?”

— Его там нет.

“О чем ты говоришь?”

Ее голос был дрожащим. — Магазин мадам Лилибет. Его больше нет. Его больше нет.

Я почувствовал, как все мое тело напряглось. Как, черт возьми, магазин просто исчез ? Здесь нет пути. Должно быть, она просто потерялась. Она выбрала не ту улицу и, вероятно, просто промахнулась. Это должно быть так. Я так погрузился в свои мысли о гонках, что совершенно забыл, что разговариваю по телефону. “И Я??!”

Она выкинула меня из моей головы. «Кейс, это невозможно. Ты, должно быть, заблудился».

«Приходите посмотреть сами». Я услышал щелчок, и звонок закончился. 

Я буду там менее чем через 5 минут. Моя мама еще спала, так что я просто взял ее ключи и одолжил ее машину. Я направился к Оквуд-лейн и увидел, как Кейси крепко обнимает себя в холодную погоду. Я вышел и захлопнул дверь, когда я помчался к ней, и вид передо мной заставил мою кровь стынуть в жилах. 

Это прошло. Как она и сказала. Ярко-фиолетовая внешность, которая была раньше, теперь превратилась в облупившуюся шелушащуюся массу, которая медленно портилась с возрастом. Углы дверей были покрыты паутиной, а внутри магазина было пусто. Ни витрин, ни кристаллов, ничего. Я сделал шаг назад и чуть не упал на задницу. Как будто этого места никогда и не существовало. Я вспомнил карточку с номером мадам Лилибет и полез в сумку за ней. Но карты нигде не было. Не было никаких доказательств того, что это место вообще было реальным. 

— Какого черта, Энди? — сказал Кейси, окаменев. Я тяжело сглотнул. Ничего из этого не имело смысла. Моя грудь начала сжиматься, и я почувствовал, как во рту появляется кислый привкус. Я хотел бросить. Я почувствовал, как мир вокруг меня начал расплываться, и я рухнул на землю, когда все потемнело. 

Я очнулся снова дома. Я лежала в своей постели и слышала голоса снаружи своей комнаты. Минуту я просто лежал, желая, чтобы все это было просто каким-то ужасным кошмаром. Я медленно встал и свесил ноги с кровати. Я чувствовал себя разбитым, и мои ноги покалывали от этого странного ощущения булавок и игл. Я посмотрел на часы и увидел, что уже почти шесть. Неужели я так долго отсутствовал? 

Я услышал, как моя дверная ручка повернулась и щелкнула, и увидел, как Кейси вошла в мою комнату. — Хорошо, ты проснулся.

Она открыла свой телефон и бросила его на кровать рядом со мной. На экране была открытая страница google. Я посмотрел на это и замер. Это была новостная статья, датированная 10-летней давностью. 

9 апреля 2013 г.

Тело 38-летней владелицы магазина Лилибет Рейнольдс было найдено сегодня утром тремя покупателями рано утром. 

Причиной смерти умершей считается нечестная игра, но вскрытие еще предстоит провести, поскольку всего несколько часов назад ее забрал коронер округа Оквуд. 

***

На следующий день мы с Кейси снова были в магазине ее дяди, и мне едва удавалось пережить день, гоняясь за мыслями. Смена Кейси в конце концов закончилась, и я сказал ей, что напишу ей, как только вернусь домой. Я согласился помочь Джимми закрыться на ночь. Я чистил старый сундук, который стоял рядом с офисом Джимми. У него сейчас был перерыв, и я подумал, что ему может понадобиться помощь. Я вытащил кучу журналов, газет и конвертов. Мое внимание привлекла фотография на дне багажника, и я сделал двойной снимок. Что за…?

Это была фотография Джимми… с мадам Лилибет. Он был в простом черном костюме, а мадам Лилибет была в роскошном свадебном платье. Я посмотрел на обратную сторону фотографии и увидел дату на обратной стороне. 23.06.2003. Ни за что. Я перерыл другие остатки сундука и нашел газеты о Лилибет и ее смерти. Я нашел то, что выглядело как дневник. Я открыл ее и чем больше читал, тем больше чувствовал, что мое сердце вот-вот остановится. 

В журнале были записи о том, как Джимми писал о мадам Лилибет. Каждая страница. Настоящее имя мадам Лилибет было Кэролайн Оматта. Прежде чем она переехала и начала свой бизнес в Оквуде, она была замужем. Ее мужа звали Джеймс Монтана, и они были женаты почти семь лет. Во время брака они пытались завести детей. Из-за бесплодия Лилибет им было трудно зачать ребенка, и это в конечном итоге привело к тому, что Джеймс выпил и стал эмоционально и словесно оскорблять. Справившись с этим насилием в течение нескольких лет, Лилибет ушла посреди ночи, пока ее муж был на работе. Она сменила официальное имя и переехала через город, и больше никогда не возвращалась. 

“Ебена мать.”

В багажнике я нашел бесчисленное количество фотографий… меня. Там были фотографии, на которых я иду в школу. В моей комнате были мои фотографии. Даже некоторые из меня тусуются с друзьями. Джимми был полностью одержим мной. Слова Лилибет снова всплывают у меня в голове: « Твоя жизнь в опасности» . Какого хрена. Я попятился от багажника, обернулся и увидел Джимми. Его взгляд был гневным, и я почувствовал, что меня стошнит. “Джимми?”

Он сделал шаг ко мне. — Ты не должен был этого видеть, Энди.

Я не знал, что сказать или сделать дальше. Я был напуган. Меня тошнило, и я не хотел ничего, кроме как выбраться отсюда. Я попыталась убежать, но успела только до того, как почувствовала, как он схватил меня. Я вскрикнула, когда почувствовала, как его рука впилась мне в руку, и я схватила статую горгульи с полки в магазине и ударила его ею по голове. Он закричал от боли и тут же потерял мою хватку.

Он споткнулся, и я бросился уходить, прежде чем он нашел равновесие. Я сбежал по лестнице, ведущей на нижний уровень магазина, когда почувствовал, как он толкнул меня. Жесткий. Я упал с последних нескольких ступеней и ударился головой о деревянный пол, отчего мое зрение расплылось. Плохим зрением я увидел медленно приближающуюся ко мне фигуру Джимми. Когда мое зрение наконец проясняется, я вижу маниакальную улыбку на его лице. 

“Это был ты. Вы были мужем мадам Лилибет. Ты убил ее, не так ли? — спросил я, ненависть исходила от моих слов. 

— Да, — ответил он. В его голосе не было слышно раскаяния. Он был совершенно монотонным. Я посмотрел ему в глаза и заметил полное отсутствие человечности. Он совсем не был похож на Джимми, которого я знала столько лет. 

« Кэролайн была моей женой. Мы сбежали, когда ей было 29, а мне 33. Мы переехали в город и построили себе жизнь. Мы были женаты почти восемь лет, прежде чем она ушла от меня». 

«Она — причина, по которой я приехал в Оквуд в первую очередь. Это было не для этого дурацкого магазина. Чтобы найти ее и заставить заплатить за то, что бросила меня.

— Ты больной ублюдок, — выплюнул я. Он ударил меня ногой в живот, заставив кричать от боли. Я заметил, как он потянулся к кубу, прикрепленному к стене. Он вытащил револьвер, и я почувствовал, как по мне пробежал холодок. Он направил его мне в голову, и я молила о чуде. Я крепко закрыл глаза. Этого не могло случиться. Я не мог умереть сегодня. Не так. 

Он нажал на курок. Я вздрагиваю, когда слышу щелчок револьвера, но выстрелов не последовало. На его лице отразилось замешательство. Он попытался снова. И опять. Ничего. — кричит он в отчаянии. Я воспользовался возможностью ударить его по колену изо всех сил, услышав громкий треск, когда он закричал от боли. Он упал на спину, споткнулся о разбросанные по полу предметы и ударился головой об угол стола. Я услышал еще один треск, когда он упал на пол, не шевелясь.

Я судорожно вздохнул, моя грудь все еще сжималась. Я приподнялся на локтях. Я вижу что-то краем глаза и оборачиваюсь. Вот она. Мадам Лилибет. Она выглядела точно так же, как в тот день, когда я встретил ее в ее магазине. Те же длинные черные волосы и теплое присутствие. Она улыбнулась мне в последний раз и ушла. Надеюсь, она спокойна. 

Я подтянулся. Лужа крови залила голову Джимми, и мне почему-то нужно было в чем-то убедиться. Я медленно подошел к Джимми и взял пистолет, лежавший рядом с его теперь безжизненным телом. Я открыл патронник, и действительно, он был заряжен. Я эмоционально вздохнул и посмотрел вверх. К Небесам или Космосу, где бы сейчас ни была Лилибет. 

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Прокрутить вверх